Présentation de l’Amicale 2022-2023

Contact : Facebook , Instagram

L’Amicale étudiante de l’ESBS a pour rôle de promouvoir, organiser et financer les évènements de la vie étudiante.
En collaboration avec le Bureau des Etudiants (BDE) de Télécom PS, nous nous chargeons chaque année de l’accueil et de l’intégration des Premières Années, de l’organisation de soirées au Fouaille (foyer étudiant) ou en salle Poly, de la mise en place d’évènements sportifs et récréatifs ou occasionnels (St. Nicolas, Barbecue Baggersee –un lac artificiel à Illkirch–…).
Elle participe aussi, en collaboration avec les délégués, à la communication entre les étudiants et l’administration et le corps enseignant.
Le mandat des membres de l’Amicale est de 1 an. Ils sont généralement en 1ère année du cycle d’ingénieur.

 

  • Président de l’Amicale

Il/Elle est le représentant(e) de l’Amicale, et donc de tous ses cotisants. C’est lui/elle qui manage l’équipe, en coordonnant et validant les actions de l’association. Endossant la responsabilité légale, il/elle veille au bon déroulement des événements organisés par l’Amicale. Il/Elle est très impliqué(e) dans la vie de l’école et se doit d’interagir avec l’ensemble des promotions, ainsi qu’avec l’administration de l’école.

He/she is the representative of the Association, and therefore of all its members. He/she manages the team, coordinating and validating the actions of the association. He/she is legally responsible for the smooth running of the events organized by the association. He/she is very involved in the life of the school and must interact with all the classes, as well as with the school’s administration.

 

 

 

  • Vice Président

Le/La Vice Président(e) se partage les tâches avec le président. C’est le/la représentant(e) du président en son absence. Son/Sa principale mission est l’organisation du WEI. Faisant aussi parti du bureau, il/elle est donc impliqué(e) dans la prise de décision importante.

The Vice President shall share the duties of the President. He/she is the representative of the President in his/her absence. His/her main task is the organization of the WEI. He/she is also a member of the Board of Directors and is therefore involved in making important decisions.

 

  • VP Sponsor

Le/La VP Sponsor est l’interface entre l’assiociation, les étudiants de l’école, et les entreprises partenaires. Sa mission principale est d’entrer en contact avec des entreprises pour établir des partenariats ponctuels (soirée, activités sportives) ou bien des partenariats dans le long terme. Si les entreprises fournissent des produits gratuitement ou des réductions, le/la VP Sponsor s’engage à en faire leurs promotion (par le biais d’affiches, flyers; photos…).

The VP Sponsor is the interface between the association, the students of the school and the partner companies. The VP Sponsor’s main mission is to contact companies to establish one-time partnerships (parties, sports activities) or long-term partnerships. If the companies provide free products or discounts, the VP Sponsor commits to promote them (through posters, flyers, photos…).

 

  • VP Ext’

Au nombre de deux, ils organisent et planifient les afters (soirées post-Fouaille BS). Ils participent aussi à l’organisation d’événements sportifs, culturels et artistiques. Ils encouragent également tous les étudiants à sortir les week-ends afin de créer de nouveaux liens d’amitié, et de rencontrer l’Amicale en dehors de l’école. Les VP Ext’ font partie de l’association “Le POLY”, qui regroupe les 8 Ecoles d’ingénieurs de Strasbourg depuis 20 ans. Cette association se charge d’organiser des événements une fois par mois avec toutes les écoles (TPS, ESBS, INSA, ENGEES, ECAM, EOST, ECPM, ESIEE). Les soirées POLY sont organisées en club à Strasbourg ou dans une des 8 écoles. Les VP Ext’ des différentes écoles se retrouvent une fois par semaine à l’ENGEES.

They organize and plan the afters (post-Fouaille BS parties). They participate in the organization of sports, cultural and artistic events. They also encourage all students to go out on the weekends to create new friendships, and to meet the Amicale outside the school. The VP Ext’ are part of the association “Le POLY”, which gathers the 8 engineering schools of Strasbourg since 20 years. This association organizes events once a month with all the schools (TPS, ESBS, INSA, ENGEES, ECAM, EOST, ECPM, ESIEE). POLY evenings are organized in a club in Strasbourg or in one of the 8 schools. The VP Ext’ of the different schools meet once a week at ENGEES.

 

  • VP ChemBioTech

Les VP ChemBioTech ont pour rôle principale représenter les étudiants du parcours ChemBiotech au sein de l’Amicale. Ils assurent la communication entre l’Amicale ESBS et le BDE de l’ECPM et participent activement à l’intégration des nouveaux étudiants et à l’organisation d’évènements communs ESBS-ECPM.

The main role of the ChemBioTech VPs is to represent the ChemBiotech students within the Amicale. They ensure the communication between the ESBS Amicale and the ECPM BDE and participate actively in the integration of new students and in the organization of common ESBS-ECPM events.

  • VP Comm

Le/La VP Comm à pour mission de faire la promotion tous les événements de l’école et de l’Amicale. Ainsi il/elle s’occupe de transmettre les informations sur les réseaux sociaux (Instagram, Facebook), qu’il gère en collaboration avec le Webmaster . Enfin, il/elle est celui/celle qui rédige les mails aux futurs étudiants, afin de les renseigner pour le mois d’intégration.

The VP Comm’s mission is to promote all the events of the school and the Amicale. Thus he/she is in charge of transmitting information on social networks (Instagram, Facebook), which he/she manages in collaboration with the Webmaster. Finally, he/she is the one who writes the emails to the future students, in order to inform them for the integration month.  

 

  • VP Graph’

Le/La VP Graph est la personne qui s’occupe de toute la partie graphique et la prise de photos lors des évènements. Il/Elle permet de donner de la visibilité et de promouvoir l’Amicale, surtout pendant la journée portes ouvertes et l’intégration. Ses missions sont diverses car elles peuvent aller de la réalisation d’affiches (pour des soirées, événements sportifs, culturels) à la mise en place de décorations dans le Fouaille ou la Poly. Il/Elle met en avant l’Amicale lors des journées portes ouvertes, et réalise les goodies pour les élèves.

The VP Graph is the person who takes care of all the graphics and photos during the events. He/She will give visibility and promote the Association, especially during the open house and integration. His/her missions are diverse because they can go from the realization of posters (for parties, sports events, cultural events) to the installation of decorations in the Fouaille or the Poly. He/she promotes the Amicale during open days and makes goodies for the students.

  • VP Fouaille

Le rôle principal des 2 VP Fouaille est de servir la boisson pendant les soirées (quelles soient BS ou TPS), et de vendre pizzas, sandwichs, sodas pendant le temps de midi au Fouaille. Ils/Elles sont amené(e)s à travailler avec les VP Fouaille du BDE TPS.

The main role of the 2 VP Fouaille is to serve drinks during the parties (whether BS or TPS), and to sell pizzas, sandwiches, sodas during lunch time at the Fouaille. They are required to work with the VP Fouaille of the BDE TPS.

 

  • Trésorier / Schatzmeister

En étroite collaboration avec le président, le/la trésorier(e) gère les comptes de l’Amicale, s’occupe de récupérer les justificatifs pour chaque dépense et de dresser le bilan financier de chaque événement. Il/Elle est le lien entre la banque, l’administration de l’école, et l’association étudiante. En plus de ces fonctions, il participe à l’organisation des soirées.

In close collaboration with the president, the treasurer manages the accounts of the association, collects the receipts for each expense and draws up the financial statement for each event. He/she is the link between the bank, the school administration, and the student association. In addition to these functions, he/she participates in the organization of parties.

  • Webmaster

La principale tâche du Webmaster consiste à s’assurer du bon fonctionnement du site et du forum de l’Amicale, ainsi que des autres médias comme Facebook. C’est également lui/elle qui veille à récupérer un maximum d’examens passés, afin de garder à jour les annales, mis à disposition sur l’Intranet du site.

The main task of the Webmaster is to make sure that the website and the forum of the Amicale work properly, as well as other media such as Facebook. He/she is also in charge of collecting a maximum of past exams, in order to keep the yearbooks up to date, available on the website’s intranet.

 

  • Secrétaire / Sekretär

Le poste de secrétaire consiste à s’occuper de la partie législative et administrative de l’association. Il/Elle doit mettre à jour les statuts de l’association et s’occuper de la logistique des événements en général (planning, autorisations, sécurité …). Le/La secrétaire est également présent(e) à chaque réunion de l’Amicale et rédige un compte rendu des décisions prises et thématiques abordées.

The position of secretary consists in taking care of the legislative and administrative part of the association. He/She must update the statutes of the association and take care of the logistics of the events in general (planning, authorizations, security …). The secretary is also present at each meeting of the association and writes a report of the decisions taken and the topics discussed.

  • Staff

Le staff est constitué de toutes les personnes souhaitant aider, ponctuellement ou régulièrement à l’organisation d’événements ou à la réalisation de certaines tâches à la demande de membres de l’Amicale. Le staff regroupe généralement l’ensemble de la classe.

The staff is made up of all the people wishing to help, punctually or regularly, in the organization of events or the realization of certain tasks at the request of members of the Amicale. The staff generally includes the whole class.